Пустоши
• • •
Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Пустоши > Шоссе в никуда  30 ноября 2017 г. 17:18:03



Комментировать могут только друзья.

Шоссе в никуда

Руссиано 30 ноября 2017 г. 17:18:03
Недавно посмотрела фильм Линча "Шоссе в никуда" по наводке ­Kouta... Смотрела в оригинале на английском. В название поста хотела внести одну из реплик на русском, и для этого нашла в интернете наш перевод. И кое-что меня смутило.

Мы хорошенько оттрахали кое-кого из этих сучек, да?
We can really outugly them sumbitches... Can't we?

­­Я думаю, ясно, что мне хотелось внести именно второй вариант в заголовок. Только нужен был именно русский эквивалент, потому что его смысл (как я его поняла) являлся ключевым. Только наш вариант этой фразы оказался совсем не таким, как я ожидала. Теперь я не понимаю - дело в кривом переводе или во мне?
Проблема в слове outugly, а вернее в том, как его перевели на русский (выделено жирным). Онлайн-словарь сленга говорит, что sumbitches = sons of bitches, без вопросов. А вот насчёт outugly молчит. И в интернете при поиске этого слова гугл обычно разделяет out и ugly, давая совсем не то что требуется. Чаще всего я встречала out в сочетании с любым другим словом, когда оно обозначало "превосходить кого-либо в чём-либо". Например, outrun - обогнать, а outbitch (https://en.wiktion­ary.org/wiki/outbitc­h) - превзойти кого-то в сучьей натуре (= быть ещё большей тварью, чем другая тварь и т.п.), и так далее. Я привожу два примера с разной эмоциональной окраской, чтобы все понимали, что в современном английском языке out применим не только к нейтральным словам. К негативным тоже.
Но ещё есть слово outrage. В глагольной форме оно означает "оскорбить; надругаться". И если outugly было образовано от его смысла, то тогда я понимаю, почему у нас его перевели так, как перевели.
А теперь пора, наверное, уже и сказать, что я тут пытаюсь донести. Во-первых, мне уже скинули что-то типа рецензии на фильм и как он понимается. Вот только в ней же пишут, что сам Линч считает, что после просмотра фильма каждый сам делает для себя выводы. Нет единого толкования искусству. Это как квадрат Малевича. Одни видят будущее, другие что-то иное, третьи вообще не понимают его. Главное, что Малевич этот квадрат написал, и он стал знаменитым, а другие этого попросту не догадались сделать. Точка. Поэтому осуждать непонятность какого-то нашумевшего произведения не имеет смысла, так как бурлящие разговоры о нём говорят сами за себя. Оно возымело в обществе силу, а не осталось незамеченным. Чем дольше его обсуждают, чем больше его помнят. На этом этапе цель искусства достигнута.
Во-вторых, эта фраза из фильма казалась мне ключевой именно в таком переводе, который сгенерировал мой мозг, а звучал он следующим образом: "Мы будем похуже некоторых тварей, не так ли?". А перевелась она у меня так потому, что ugly в переносном смысле может означать и душевное уродство, а не только надругательство над другими.
Впрочем, сейчас я размышляю над этим и понимаю, что, в принципе, даже если верный перевод - тот, который в самом начале этого поста, смысл - так, как я его поняла - для меня не меняется. Он всё ещё означает, что человек может стать монстром, если постоянно будет добиваться своих целей, не брезгуя самыми грязными способами. Неважно, если за твоими действиями стоит любовь или защита собственного достоинства, но как только ты преступаешь черту, делающую тебя разумным существом, ты сам станешь тем, кого всегда боялся. Или, другими словами, убив дракона, сам становишься драконом.
Любые поступки имеют далеко идущие последствия, и если они стоили другим людям жизни или безопасности, то их не может ничто оправдать. Можно бежать, а можно сесть в машину и втопить педаль газа в пол, уносясь от наступающего на пятки прошлого, и оставить это единственной целью. Проще говоря, в животном страхе стремиться от проблем в никуда.
Обратите внимание на:
блин а че значит-Достигнут лимит ди... 16 марта 2012 г. Мидо
Превзойти Всех 16 марта 2012 г. Avа в сообществе Ladies of London
Kouta Hirano 10 сентября 2011 г. Порноман в сообществе Paradise of Japan
 


Пустоши > Шоссе в никуда  30 ноября 2017 г. 17:18:03

читай на форуме:
пройди тесты:
Я приду к тебе с дождём...
5
Кто твоя лошадка маджик?
читай в дневниках:

  Copyright © 2001—2018 BeOn
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх